Een auteur in de klas: Siska Goeminne

Wie op 20 november 2010 onze studiedag 'Jeugdliteratuur in de klas' meemaakte, kreeg niet alleen een boeiende dag aangeboden, maar maakte ook kans op een extraatje. Eén van de deelnemers kon namelijk een bezoek van een Vlaamse auteur in de klas winnen.

Een onschuldige hand trok de naam van juf Angelique Delincé van de basisschool Jules Brouwir in Heure-le-romain bij Luik uit de bokaal met ingevulde formulieren.

Op vrijdag 4 maart was het zover. De kinderen van de 5de en 6de klas mochten zich verheugen op het bezoek van auteur Siska Goeminne. Ook voor Siska was het een spannende ervaring: ze had nog nooit voor een klas met Franstalige kinderen gestaan en hoopte dat ze haar goed zouden begrijpen. De rit van het prachtige station van Luik naar het schooltje, een eind buiten de stad in de zonovergoten velden, bracht al wat rust. Siska werd bijzonder warm onthaald. Haar bezoek werd met grote posters aangekondigd aan de ramen. De leerlingen waren ook duidelijk voorbereid: ze hadden vragen verzonnen en de juf had hen voorgelezen uit Siska's boeken.

Siska wist hun aandacht meteen te trekken met een stukje uit 'De billen van Mamoe' (Afijn, 2003). Ze entertainde de kinderen bijna 2 uur met haar boeken en verhalen. Ze vertelde over haar schrijfkamertje, over haar kinderen (ze schreef voor ieder van haar vier kinderen een boek!) en waagde zich zelfs aan een stukje van haar werk in het Frans. Geleend uit het prachtige boek 'Een kikker om te kussen' (Lannoo, 2010), dat ook in een Franstalige versie verscheen. Het ging haar goed af, dat beaamden de kinderen ook.

Het was overigens meteen duidelijk dat de kinderen geen moeite hadden om het relaas van Siska te volgen. Af en toe moest er een woordje vertaald worden, en spontane reacties werden in de moedertaal geuit, maar verder spraken en begrepen de kinderen het Nederlands uitstekend.

En dat taalbarrières niet onoverkomelijk zijn, bewees Siska door de kinderen de p-taal aan te leren, die zowel op de Nederlandse als de Franse taal perfect toepasbaar bleek. Hilariteit alom toen ze de namen van de kinderen één voor één omzette naar die vreemde taal. Het trucje kende ze uit haar boek 'Cryptodinges' (Lannoo, 2008).

Als toemaatje kregen de kinderen 'literaire hapjes': snoepjes en koekjes in een originele verpakking, geïnspireerd op Siska's boeken. Ze zagen er prachtig uit. Siska werd tijdens de pauze ook overstelpt met vragen en verzoeken om handtekeningen uit te delen. Ze antwoordde en kribbelde gewillig.

Het Taaluniecentrum NVT en Stichting Lezen wilden ook graag iets achterlaten in de klas, zodat het bezoek van Siska nog wat langer zou doorwerken: het werd een hele stapel Nederlandstalige boeken om de schoolbibliotheek mee aan te vullen. Prentenboeken en poëzie, klassiekers en verrassend hedendaags werk. De kinderen en de juf waren verrukt en kozen meteen boeken uit om mee op reis te nemen. De krokusvakantie kon niet beter beginnen.

1300103742Nbezoek_Siska_Goeminne_2011c.JPG